Ср, 02.07.2025, 15:07:28

Steve Bucknell. A Foxglove Intervenes

Фотограф из Англии Стив Бакнелл умеет погрузить сознание в раздумья. Предположу, что это вообще англичанинам свойственно, их язык по части многозначности это нечто... Помню, на английском в институте фразочку "Will you give me a light?" я так и перевела: "Не дадите ли вы мне свету?", в смысле, не девушку, а кто-то скорее у Солнца клянчит. Но выяснилось, что переводится это так: "Вы дадите мне зажигалку?"... поэтому английский я не люблю, впрочем, мне кажется, что для разных ситуаций надо использовать разные языки. 

Итак фото, короторое называется A Foxglove Intervenes.

Переводится это примерно так: "Наперстянка вмешивается", хотя, она может и помешать, и выступать в защиту. Но в любом случае, вариантов не так много. По мне так она просто красуется на фоне прямых и скучных деревьев, и они ей нужны как backgraund. Может, она еще и хочет подчеркнуть, какие эти "дубы" по сравнению с ней одинаковые и предсказуемые. Типичная женщина. Стерва, одним словом. 

Наперстянку любила Агата Кристи, в одном из ее романов как-то кто-то перепутал кухонную траву с этим ядовитым растением и гейм овер... И раз уж тут о литературе речь зашла.... то (может, не к месту, но актуально), читаю новеллы Томаса Манна (книга 1956 года выпуска), ну и ради интереса заглянула в предисловие... да уж... 

В общем, оказывается в своей новелле "Марио и волшебник", Манн выразил свое отношение к итальянскому фашизму, к разоблачению которого писатель подошел своеобразным путем. В новелле есть фокусник-гипнотизер "по воле которого участники сеанса совершают поступки, унижающие человеческое достоинство". Официант Марио принимает волшебника за свою возлюбленную и целует его нежно, а, очнувшись от гипнотического сна, убивает обманщика.

Автор сего заканчивает так: "И в том, что простой человек из народа, сбросив с себя страшное наваждение, уничтожает волшебника, заложен важный исторический смысл: писатель убежден, что рано или поздно придет конец фашистскому кошмару".

Новеллу Томас Манн написал в 1930 году, и судить о том, что он имел в виду, я не берусь. Я увидела то, что увидела: одурманенный Марио увидел в волшебнике свою darling, ну, а если допустим, спросить мнение разных эээ нетрадиционных субкультур? Чтобы они увидели? A man is kissing a man... 

И я к тому, что вероятнее всего я приняла бы трактовку, написанную в сослагательном наклонении. Так что моя трактовка фотографии это трактовка эгоистки...

Ну и чуток грустноватая песенка...

 

Категория: Фото дня | Добавил: Giotto (23.07.2024) | Автор: Мария Райнер E
Просмотров: 56 | Теги: Томас Манн, муссолини | Рейтинг: 5.0/4
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: