Пн, 23.06.2025, 22:45:50

Karl Hartwig Schütz. Bunte Blätter bedecken blaue Bänke

Вновь Karl Hartwig Schütz, немецкий фотограф из города  Engelsbrand с оригинальной фотографией

Bunte Blätter bedecken blaue Bänke

Wieder Karl Hartwig Schütz, deutscher Fotograf aus Engelsbrand mit Originalfoto 

Возможно, если бы название у фотографии было другим, то оно едва ли обратило на себя внимание, но пять букв подряд в одном названии это супер! Не удивлюсь, если Карл филолог или поэт. На моей памяти это первый фотограф, который оригинальничает с языком. 

Vielleicht, wenn der Name des Fotos anders wäre, hat es kaum Aufmerksamkeit auf sich gezogen, aber fünf Buchstaben in einem Titel sind super! Ich würde mich nicht wundern, wenn Karl ein Philologe oder ein Dichter ist. In meiner Erinnerung ist dies der erste Fotograf, der mit der Sprache originell ist.

Перевод не впечатляет (Die Übersetzung ist nicht beeindruckend):

Пёстрые листья покрывают голубые скамейки.

Но какова игра слов, если сравнивать два языка!!!

Aber was ist das Wortspiel, wenn man zwei Sprachen vergleicht!!!

русское голубой - немецкое blau

русское жёлтый - немецкое gelb

russisch blau - deutsch blau

russisch gelb - deutsch gelb

Если посмотреть на буквы с точки зрения логики, то русское прилагательное, которое стоит под голубым должно начинаться на букву "б", а не на "ж". Сюда бы подошёл блакитный, но он по иронии судьбы голубой.

Wenn man die Buchstaben aus logischer Sicht betrachtet, sollte das russische Adjektiv, das unter dem Blauen steht, mit dem Buchstaben "b" und nicht mit "..." beginnen. Ein Blakitny würde hierher passen, aber er ist ironischerweise blau. 

А вот теперь гугловский перевод как раз до приторности логичен. Кажется, я начинаю понимать, почему Создатель уничтожил Вавлонскую башню и смешал языки...

Aber jetzt ist die Google-Übersetzung nur noch logisch, um sich zu verschärfen. Ich glaube, ich beginne zu verstehen, warum Gott den Turm von Babel zerstört und Sprachen gemischt hat...

А если вспомнить закон Менделя про горошины, так вообще получается забавность.... но я промолчу... Создатель не смешивал языки короче... 

Und wenn man sich an Mendels Gesetz über Erbsen erinnert, macht es im Allgemeinen Spaß.... aber ich werde schweigen... Gott hat die Sprachen nicht kürzer gemischt...

Не к месту будет сказано, но на сайте Виталия Михайловича, где я публикую свои стихи, каким-то образом под одним из стихотворений появился звуковой файл désespoir. ВМ решил, что это я вставила, но он, не подумав, обо мне хорошо подумал, а я и знать не знала, что на его... эээ... оригинальный сайт я бы додумалась вставить аудио. Файл оказался не рабочим, но при скачивании выяснилось, что это Duo du desespoir из мюзикла "Ромео и Джульетта". ВМ клянётся, что он этот файл не вставлял. И я не вставляла, но исполнение великолепное...

Es wird nicht zu einem Ort gesagt, aber auf der Website von Vitaly Mikhailovich, wo ich meine Gedichte poste, auf irgendeine Weise unter einem der Gedichte, ist eine Soundtrack von der Name désespoir erschienen. VM hat entschieden, dass ich es eingefügt habe, aber er dachte nicht daran, dachte gut an mich, ich wusste nicht, dass ich auf seiner ursprünglichen Website Audio einfügen würde. Die Soundtrack war nicht funktionierend, aber beim Herunterladen stellte sich heraus, dass es sich um Duo du desespoir aus dem Musical "Romeo und Julia" handelte. VM schwört, dass er ihn nicht eingefügt hat. Und ich habe es nicht eingefügt, aber die Leistung ist großartig...

 



Источник: http://www.ipernity.com/doc/karlhartwigrichard/52178520
Категория: Фото дня | Добавил: Giotto (25.03.2024) | Автор: Мария Райнер E
Просмотров: 153 | Комментарии: 5 | Теги: Engelsbrand, Germany, Romeo und Julia, Фото дня, Мария Райнер, Вавилонская башня, Karl Hartwig Schütz, Duo du desespoir, Густав Мендель | Рейтинг: 5.0/5
Всего комментариев: 5
1 vitkit3  
2
На твоём сайте также работает этот инструмент, скрипт, который подхватывает файл mp3 и преобразует его в плеер. Загружаешь файл в свой файловый менеджер, копируешь ссылку и вставляешь в любое место на своём сайте. Вот только что загрузил этот файл

Код
https://mariarainer.ucoz.ru/Music/despair.mp3
[url=https://mariarainer.ucoz.ru/Music/despair.mp3]Duo du desespoir[/url]

Получается:

Duo du desespoir

2 Giotto  
1
Интересно, а когда ты это писал, ты думал, пойму ли я написанное? Или таки не думал?
Читал про мышь Элджернона? У нас с ней много общего. Я запоминаю "ходы", последовательности действий и расположение объектов в пространстве - здесь словами я не оперирую.
Допустим, я настолько привыкла к FastStone, что не могу работать в других программах.
Недавно попробовала другую прогу для обработки фото, это был кошмар - привычные рычаги слева оказались где-то наверху, короче, я вернулась к FastStone.

3 Sheslets  
1
Вот и мне подумалось то же самое...
Виткит всё таки не понимает что мы девочки, а девочкам объясняют немножечко не так, понятливей.
Я хоть и в теме It и то, "понятно мне так себе"...
Хотелось бы более подробного объяснения, более "человеческим языком" - ))

5 Giotto  
1
Девочки здесь абсолютно ни причём.
Я сенсорно-логический интроверт.
Говоря простым языком, абстрактные объяснения я не понимаю (а в мире почти все объяснения с моей точки зрения абстрактны), но если мне сказать: "Возьмите камеру, найдите слева колёсико, на нём букву А, включите камеру, поставьте перед одним предметом на расстоянии другой предмет, cфотографируйте. Посмотрите, что получится. Это на вашем языке называется диафрагма".
В этом случае я поняла сразу.
А до этого как только мне не пытались объяснить, что такое диафрагма. А человек, который мне это объяснил, понял, что мне не надо знать, что такое диафрагма, а мне важно понимать область применения. Это высший пилотаж. Таким гениальным надо родиться.

4 Sheslets  
0
FastStone прекрасно работает под Windows'XP и под Win7...

Имя *:
Email *:
Код *: