Когда-то письма были частью жизни. Я имею в виду бумажные, которые писались от руки. Была в них какая-то особая прелесть, может, даже интимность, а сколько же приятного томления приносило ожидание! А если спускаешься к почтовому ящику, а сквозь дырочки ничего не белеет, то это была катастрофа...
Увы, увы, увы... все проходит, и катастрофы тоже, а если их становится слишком много, то они перестают быть катастрофами. И тем не менее, остаются воображение и буквы. В английском letter это и письмо, и буква, и сегодняшнее фото, названное Shadowy letters автора по имени Gudrun, очень хорошо отражает то, что я хочу сказать.

Кажется, что это парта, и даже можно "увидеть" ножку... и сразу же вспоминается Татьяна Ларина, которая написала письмо Евгению Онегину, и - прямо подарок судьбы - утром мне попался перевод этого письма на немецкий язык.
Ich schreibe Euch – auch wenn ich weine,
Zu mehr reicht leider nicht die Kraft.
Nun liegt es wohl an Euch alleine,
Ob Ihr mich mit Verachtung straft.
Doch wenn Ihr meinem Unglücksdasein
Ein Tröpfchen Menschlichkeit bewahrt,
Verlasst mich nicht auf diese Art.
Zunächst versuchte ich zu schweigen;
So glaubt mir: meines Schamgefühls
Hätt’ niemals ich vor Euch enthüllt,
Wenn könnte ich zu hoffen wagen:
Auch selten, wöchentlich einmal
Mein Blick im Dorfe Euch ereilt,
Euch hören, sein in Eurer Nähe,
Euch anzusprechen und danach
Ans Eine denken ganzen Tag
Und Nacht - bis wir uns wieder sehen.
Doch sagt man, Ihr seid menschenscheu;
Das Dorf weckt nichts in Euch als Reue,
Und wir... Bei uns ist gar nichts neu,
Obgleich wir uns auf Euch so freuen.
Übersetzt von Georg Feiler
*********************************************
Я к вам пишу — чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне все вам скучно,
А мы... ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.
На мой взгляд, получилось достойно, и в чем-то немецкий вариант обреченнее что ли...
В плеере у меня звучит мюзикл "Ромео и Джульетта", но так хочется подарить придуманной Татьяне счастливое будущее, поэтому пусть звучат битлы.
Источник: https://www.ipernity.com/doc/523247/49957448/in/favorite/2755518 |