Понедельник, 30.09.2024, 14:27

Давайте петь любовные кантаты...

Давайте петь любовные кантаты,

А не скрипеть, как старая телега!

Давайте переплавим автоматы

В агапэ для вселенского побега

 

Клематисов и алых георгинов!

И позабудем, что словечко fleur

Рифмуется с une femme qui pleure [1]

И вспомним, что у «ludus» [2] и у «люди»

 

Единый корень… корень всех проблем

Давайте на минутку позабудем

Что в башне вавилонской нет морфем [3]

Не отделимых от состава слова…

 

Вы скажете, мечтатель уже был [4]

И пулю получил от пустослова.

Да пусть стреляют… кто сейчас читает

Романы, как «Над пропастью во ржи» [5]

 

Ну, а мечтатель… он всегда мечтает!

Мечтает об искорененье лжи

Он dreamer Träumer soñador rêveur

Конечно, априори заревёт…

 

Ведь он не Бэнкси, что по-тихому рисует…

Не поминайте, люди, Бога всуе!

 

[1] – женщина, которая плачет

[2] – любовь, полна игр

[3] - неделимая (минимальная) часть слова, которая имеет значение. Отдельно морфемы не могут существовать, только в составе слова. 

[4] – Джон Леннон

[5] – Майкл Чепмен, застреливший Леннона, держал в руках роман Сэлинджера, когда его нашли.

На фото граффити Бэнкси



Источник: http://Мария Райнер, проза
Категория: Размышления о мироустройстве | Добавил: Giotto (13.03.2024) | Автор: Мария Райнер E
Просмотров: 57 | Теги: Майкл Чепмен, Бэнкси, Над пропастью во ржи, Джон Леннон, Мария Райнер | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *: